2012年9月5日 星期三

shuttle 太空梭;shuttle bus 接駁車


" shuttle " 原本是指在織布機上來回擺動,讓線可以彼此交錯的小裝置,就像影片中那樣



後來,這種「來回穿梭」的感覺就被延伸到了「接駁車」上

所以「接駁車」就叫做 " shuttle bus " (來回穿梭的車)

不過" shuttle " 最常見的用法其實是「太空梭」,我想大概是取那種「穿梭」的感覺吧


2012年9月3日 星期一

cause 目標、使命


" cause " 除了是「原因、根據」的意思之外

也有「目標、使命、一生志業」的用法

乍看之下有點奇怪

但只要想成「這就是我努力的一切『原因』」,那其實不就跟「使命、目標」有點像了嗎?

這樣的話,這種用法也就不難理解了

最後來造個句吧

To love her is my only cause. (愛她是我唯一的使命)