最近有一則女警與小混混尬舞的新聞:
https://web.archive.org/web/20151031024021/http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/international/20151030/722383/
2015年10月30日15:11
警方清場,不一定要出動武力或胡椒噴霧。美國華盛頓有一名女警調停兩幫年輕人爭吵時,展露精湛舞步,輕鬆地揮散火藥味,最後一群年輕人和平散去。
美聯社報導,事發於本周一(26日),女警接報有兩批青年發生衝突,趕到現場時立刻呼籲雙方散去,但兩邊青年都拒絕,當中17歲的少女泰勒(Aaliyah Taylor)還用手機播放音樂,走近女警跳舞挑釁。
這位EQ甚高的女警沒有惡言相向,反而笑了起來,說自己跳得更好,向少女下了戰帖,說自己若跳贏,對方就要離開。二人隨即大顯身手,跳了數分鐘後泰勒已累得不能再跳,勝負立分;二人互相擁抱後,一群人和平散去。
該短影片前天(28日)上傳臉書,至今已超過80萬人看過,美國總統歐巴馬也在Twitter轉貼,稱這是警民建立良好關係的模範。(國際中心/綜合外電報導)
他們尬的是一個叫做「ㄋㄟㄋㄟ舞」的舞
這就讓人好奇了,到底「ㄋㄟㄋㄟ舞」是什麼呢?
調查了一下,原來是來自於這首歌,歌名叫 "Watch Me":
https://youtu.be/vjW8wmF5VWc
這首歌裡面有兩句主要的歌詞
Now watch me whip. (現在看我的 whip)
Now watch me nae nae. (現在看我的ㄋㄟㄋㄟ)
但這樣問題還是沒有解決
到底 whip 和 ㄋㄟㄋㄟ 是什麼...
再度調查:
原來 whip 是一種在德州很流行的舞步
Whip is a kind of swing dance popular in Texas, danced to rhythm and blues music.
https://web.archive.org/web/20151031024243/https://en.wikipedia.org/wiki/Whip_(dance)
nae nae (ㄋㄟㄋㄟ) 則是一種源自亞特蘭大的舞步
A dance from Atlanta where you dance in a way that resembles Sha-Nae-Nae off of Martin. Typically males participate in this dance which makes it funny.
https://web.archive.org/web/20151031024331/http://www.urbandictionary.com/define.php?term=nae+nae
--
到此終於真相大白
搞得這麼複雜我也是醉了
沒有留言:
張貼留言