2012年8月28日 星期二

The bulk of the world’s knowledge is an imaginary construction.


The bulk of the world’s knowledge is an imaginary construction.
(Helen Keller)

世界上所有可稱之為是知識的東西,不外乎都是由人的想像構築出來的--別被知識給困住了
(海倫 凱勒)


2012年8月21日 星期二

What on earth happened?


「到底發生什麼事了」

這句話在英文裡要怎麼說呢?

我們都知道,可以用 " What happened? "

但如果事情真的很糟糕、很震驚或很瞎到一種地步

以至於光用 " What happened? " 根本不足以表達我們的感覺的時候該怎麼辦呢?

也就是,想表達的其實是「到底他媽的發生什麼事了!」這種感覺的時候該怎麼說呢?

好吧,你當然可以用 " WTF " 或是 " WTH "..

但這裡有個不髒的用法可以參考

那就是 " What on earth happened? "


2012年8月15日 星期三

tower 的動詞用法


" tower " 這個字除了是「高塔、高樓」的意思之外

也有「高過、超過、勝過」的意思

比方,我們可以說:

The Sky Tower towers into the sky.
(天空塔高聳入天)

或者

The Sky Tower towers above other nearby towers.
(天空塔高聳過附近其它高樓)

怎麼越來越繞口令了XD


我想, " tower " 這個字所被賦予的概念,大概就是類似於圖片中那樣的感覺吧


2012年8月7日 星期二

squirrel 的動詞用法


" squirrel " 除了是松鼠之外

也可以是「藏起來、儲存」的意思

倒是相當好懂..

松鼠本來就給人一種愛藏東西的印象 ◕◞౪◟◕


來造個句好了:

The squirrel squirrelled away the nuts.
(松鼠把核果收藏起來)

She squirrelled away her money in the bank.
(她把她的錢存在銀行)


The zombie squirrelled away my brain.
(殭屍把我的大腦藏起來了)

到底是什麼情況會用到第三句啊,根本是在亂造吧XDD


隨便啦,就這樣了





2012年8月1日 星期三

daytime and nighttime 意思

「白天」怎麼講?

我們都知道,早上是 " morning " 、中午是 " noon " 、下午是 " afternoon " ,晚上則可以說 " evening " 或 " night " ..

但是,如果我想表達的時間,既不是早上,也不是中午、下午,而是「白天」(泛指太陽露臉的時間)的時候該怎麼辦呢?

這時候可以用 " daytime " 這個字

比方「鳥類在白天活動」,就可以說: " Birds are active during the daytime. "

而相對於 " daytime " 的字就是 " nighttime " ,指的就是從太陽下山,到太陽在度升起之前的那段時間

也來造個句好了: " Zombies are active during the nighttime. " (殭屍都在夜間出沒)

真的是這樣嗎 XD..


題外話,google " nighttime lights of the world " 可以找到一些很美麗的圖片喔