2016年5月28日 星期六
2016年5月25日 星期三
2016年5月22日 星期日
2016年5月21日 星期六
2016年5月19日 星期四
Wicket/ Ticket
有趣的小發現
Wicket (售票處的小窗口) 和 Ticket (票、券、入場券),竟然英文只差一個字母
光是這個小小的聯想,就足以幫助我記住 Wicket 這個字囉,這可算是多益難字呢!
各位記住了嗎?
2016年5月16日 星期一
2016年5月15日 星期日
frenemy 意思
介紹一個有趣的單字:frenemy
就是「亦敵亦友」的意思
frenemy 是一個由 friend 和 enemy 組合而成的字
值得注意的是,「亦敵亦友」的「敵」,在此有可能是正面的,也有可能是負面的
比方一起良性競爭、乎相切磋的好友兼對手,可稱為 frenemy ;把你當仇人,背地裡耍賤害你,但表面上看起來卻對你很好的,也可稱為 frenemy
--
題外話,說到亦敵亦友,我馬上想到的就是棋靈王 :D
2016年5月9日 星期一
2016年5月8日 星期日
2016年5月5日 星期四
snuggery cozy 英英辭典
[英英辭典的缺點]
英英辭典有個小缺點,就是偶爾會遇到兩個我不懂的字互相解釋的情況。
比方,我查 snuggery 這個字,它用 cozy 來解釋,但我不知道 cozy 是什麼意思。
我再去查 cozy ,結果它用 snugly 來解釋,snugly 看起來顯然是 snuggery 的變化型,我也不知道這是什麼意思。
結果我還是得去查漢英辭典,才能完全解除心中的疑惑。
對了, cozy 就是「舒適、愜意」的意思。
2016年5月1日 星期日
訂閱:
文章 (Atom)