2012年11月8日 星期四

stack pile 意思 pileup 意思


" stack " 和 " pile " 都是「疊」的意思

但 " stack " 比較偏向「整齊的疊」

" pile " 則是呈現出一種「散亂的疊」的感覺

比方,老師要叫學生把自己的書整理好時,他可能會說:

Please stack your textbooks. (請把你的參考書疊好)

但絕對不會說:

Please pile up your textbooks.

因為這樣講的話,感覺就好像要你把所有的書倒到地板上,隨便堆成一堆,準備要點火烤地瓜一樣..

事實上,美國人就會用 " pileup " 來描述「連續追撞,撞成一團的車禍」,比方:

There is a pileup on the highway.
(高速公路上發生了連環車禍)

就是用 " pile " 來表達車子「亂疊成一堆」的樣子



沒有留言:

張貼留言