「雞塊」的英文怎麼講呢?
答案是 " chicken nugget "
" nugget " 可用來指任何小塊的,
炸成金黃色的食物(通常是肉)
比方,如果原料不是雞肉而是魚肉的話,
就可以說它是 " fish nugget "
" nugget " 最原本的概念其實是指
「天然形成的小塊黃金或貴重金屬」
除了具體的金屬外,
" nugget " 也可以用來表示無形的「概念」或「訊息」
比方," nuggets of information " ,
就是把資訊想像成一小塊一小塊的樣子
(通常也隱喻這些資訊是有點價值的,像黃金一樣)
最後來隨便造個句吧:
There are many nuggets of information in this book.
(這本書裡有很多還有點價值的資訊)
There are many nuggets in this book.
(這本書裡有很多雞塊)(咦?)
補充:
NBA的球隊「丹佛金塊隊」,英文就是 " Denver Nuggets "
所以也有人會戲稱它是「丹佛雞塊隊」
沒有留言:
張貼留言